|
|
世界上最遠(yuǎn)的距離(版本一)
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你面前 你不知道我愛(ài)你
The farthest distance in the world
Is not the distance between life and death
But you don't know I love you when I stand in front of you
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 我站在你面前 你不知道我愛(ài)你
而是 愛(ài)到癡迷 卻不能說(shuō)我愛(ài)你
The farthest distance in the world
Is not you don't know I love you when I stand in front of you
But I cannot say I love you when I love you so madly
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 愛(ài)到癡迷 卻不能說(shuō)我愛(ài)你
而是 想你痛徹心扉 卻只能深埋心底
The farthest distance in the world
Is not I cannot say I love you when I love you so madly
But I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearning
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 想你痛徹心扉 卻只能深埋心底
而是 彼此相愛(ài) 卻不能夠在一起
The farthest distance in the world
Is not I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearning
But we cannot be together when we love each other
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 彼此相愛(ài) 卻不能夠在一起
而是 明知道真愛(ài)無(wú)敵 卻裝作毫不在意
The farthest distance in the world
Is not we cannot be together when we love each other
But we pretend caring nothing even we know love is unconquerable
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 樹(shù)與樹(shù)的距離
而是 同根生長(zhǎng)的樹(shù)枝 卻無(wú)法在風(fēng)中相依
The farthest distance in the world
Is not the distance between two trees
But the branches cannot depend on each other in wind even they grow from the same root
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 樹(shù)枝無(wú)法相依
而是 相互了望的星星 卻沒(méi)有交匯的軌跡
The farthest distance in the world
Is not the braches cannot depend on each other
But two stars cannot meet even they watch each other
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯 卻在轉(zhuǎn)瞬間無(wú)處尋覓
The farthest distance in the world
Is not the track between two stars
But nowhere to search in a tick after two tracks join
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 瞬間便無(wú)處尋覓
而是 尚未相遇 便注定無(wú)法相聚
The farthest distance in the world
Is not nowhere to search in a tick
But doomed not to be together before they meet
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
是魚(yú)與飛鳥(niǎo)的距離
一個(gè)在天 一個(gè)卻深潛海底
The farthest distance in the world
Is the distance between fish and bird
One is in the sky, another is in the sea
世界上最遠(yuǎn)的距離(版本二)
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是 生與死
而是 我就站在你面前 你卻不知道我愛(ài)你
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that I love you
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是我就站在你面前 你卻不知道我愛(ài)你
而是明明知道彼此相愛(ài) 卻不能在一起
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot Be togehter
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是明明知道彼此相愛(ài) 卻不能在一起
而是明明無(wú)法抵擋這股思念 卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是明明無(wú)法抵擋這股思念 卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里
而是用自己冷漠的心 對(duì)愛(ài)你的人 掘了一條無(wú)法跨越的溝渠
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
這首詩(shī)在很長(zhǎng)一段時(shí)間里被認(rèn)為是泰戈?duì)柕淖髌,?jīng)多方查證是誤傳。這首詩(shī)的第一段的作者是臺(tái)灣女作家張小嫻,2000年版的《荷包里的單人床》中,張小嫻還專門就這個(gè)文壇公案作了澄清。后來(lái)這一段流傳到大學(xué)校園里,是大學(xué)生們一次次接下來(lái)的,從而一次次的續(xù)作,成就了今天這首完整的詩(shī)了。
說(shuō)法一:作者是泰戈?duì),《讀者》雜志2003年第14期上曾經(jīng)刊登過(guò)此詩(shī),署名是泰戈?duì),出處《飛鳥(niǎo)集》
考證:找遍泰戈?duì)柕乃性?shī)集《飛鳥(niǎo)集》《新月集》《園丁集》《邊緣集》《生辰集》《吉檀迦利》……至今并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。
說(shuō)法二:作者是張小嫻,語(yǔ)言風(fēng)格相似,她的小說(shuō)《荷包里的單人床》里有一段“世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你卻不知道我愛(ài)你”。
考證:確有其事!在《荷包里的單人床》的再版序中,張小嫻有詳細(xì)的說(shuō)明。她本人當(dāng)時(shí)只寫(xiě)了第一段,后面部分是別人續(xù)寫(xiě)的。張小嫻在序中稱,別人都以為我是抄泰戈?duì)柕模挥形液臀业某霭嫔缰牢覜](méi)有抄,這真是世界上最遙遠(yuǎn)的距離。
說(shuō)法三:集體創(chuàng)作
考證:據(jù)說(shuō)是陽(yáng)明神農(nóng)坡醫(yī)學(xué)院的一些同學(xué)在BBS上集體創(chuàng)作的,最后在網(wǎng)上流傳的。這個(gè)說(shuō)法目前來(lái)看比較可靠,可以作為結(jié)論?上ш(yáng)明山醫(yī)學(xué)院的BBS無(wú)法登錄,不能找到更有效的直接證據(jù)。
盡管這是一首假托泰戈?duì)柕膫卧?shī),不過(guò)學(xué)者評(píng)價(jià),將這首詩(shī)放在任何一本抒情詩(shī)集中它都不會(huì)遜色。這首詩(shī)將暗戀中男女的絕望層層抽剝,直至最不可觸摸的隱秘末梢。那種只要一伸手就能拿到的幸福,就因?yàn)闆](méi)伸手而永遠(yuǎn)地錯(cuò)過(guò)。
有時(shí)候一首歌詮釋著一段未了的情,譜寫(xiě)出一首傷感的詩(shī)。
|||

一個(gè)都看不懂""
|||看中文。
|||哎。我的最愛(ài)之一-----張小嫻。
|||這么多經(jīng)典的話。。
|||都么感動(dòng)人啊…………嗚嗚 |
|